Skip to main content

JSL02

Contents

From the Editor's Desk

5

1. Translation and the Quest for Identity: Democratization

of Knowledge in 19th century India


Shantha Ramakrishna 

7

2. Translation Across Cultures: The Ethics of a Literary Translation 

Sachidananda Mohanty 

22

3. Bengali into Gujarati: Unequal Transactions 

Rita Kothari 

29

4. Translating Culture vs. Cultural Translation

Harish Trivedi 

35

5. Moments of Translation: The Social History of a Divided City

Sherry Simon 

46

6. Harry Potter/Hari Puttar or What's in a Name? 

N Kamala

57

7. The Ghazal in English: Reading Likeness/Reading Difference 

Anisur Rahman 

71

8. Peculiarities of the Chinese Art of Translation and 

Terminologies, and Parallels in other Cultures


Priyadarshi Mukherji 

84

9. Problems of Literary Translation 

Meeta Narain 

99

10. The WORD as the WORLD: Translation as a Postcolonial Study 

Keya Majumdar 

108

11. Structural Ambiguity and the Translation of Noun Groups

in Technical Texts of Mechanical Engineering 


Carlos Gohn & Jose Miguel Diniz Nassif 

116 



12. The Black Goat 

Rachakonda Viswanatha Sastry

Translated by Alladi Uma and M Sridhar

125

13. The Humorous Tales of Konjaku Monogatarishu 

Anita Khanna 

130

14. The One-sided Trends of Culture

Lu Xun 

Translated by Manik Bhattacharya 

136

15. Review: India in Translation 

GJV Prasad 

153