Skip to main content

JSL02

Contents

From the Editor's Desk
5

1. Translation and the Quest for Identity: Democratization
of Knowledge in 19th century India

Shantha Ramakrishna 
7

2. Translation Across Cultures: The Ethics of a Literary Translation 
Sachidananda Mohanty 
22

3. Bengali into Gujarati: Unequal Transactions 
Rita Kothari 
29

4. Translating Culture vs. Cultural Translation
Harish Trivedi 
35

5. Moments of Translation: The Social History of a Divided City
Sherry Simon 
46

6. Harry Potter/Hari Puttar or What's in a Name? 
N Kamala
57

7. The Ghazal in English: Reading Likeness/Reading Difference 
Anisur Rahman 
71

8. Peculiarities of the Chinese Art of Translation and 
Terminologies, and Parallels in other Cultures

Priyadarshi Mukherji 
84

9. Problems of Literary Translation 
Meeta Narain 
99

10. The WORD as the WORLD: Translation as a Postcolonial Study 
Keya Majumdar 
108

11. Structural Ambiguity and the Translation of Noun Groups
in Technical Texts of Mechanical Engineering 

Carlos Gohn & Jose Miguel Diniz Nassif 
116 

12. The Black Goat 
Rachakonda Viswanatha Sastry
Translated by Alladi Uma and M Sridhar
125

13. The Humorous Tales of Konjaku Monogatarishu 
Anita Khanna 
130

14. The One-sided Trends of Culture
Lu Xun 
Translated by Manik Bhattacharya 
136

15. Review: India in Translation 
GJV Prasad 
153